Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Модератор: dzoom

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение Teri Maan Dee Fuddi » 09 фев 2010, 01:09

sebi писал(а):гей авек :D


Это про пи..сов что то?? :shock:
(c) Mr K.
Teri Maan Dee Fuddi
 
Сообщения: 4395
Зарегистрирован: 27 фев 2009, 16:30

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение sebi » 09 фев 2010, 07:10

Teri Maan Dee Fuddi писал(а):
sebi писал(а):гей авек :D


Это про пи..сов что то?? :shock:

на языке идиш это означает примерно "иди-ка ты лесом" :D
sebi
 
Сообщения: 2563
Зарегистрирован: 11 дек 2008, 18:48

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение Teri Maan Dee Fuddi » 09 фев 2010, 12:58

sebi писал(а):на языке идиш это означает примерно "иди-ка ты лесом" :D


....
Вы наверное рассердились, что поц наверное тоже что-то нехорошее? Тока в силу своей лингвистической неграмотности. :oops: Словарик идиш матюков не продадите?
(c) Mr K.
Teri Maan Dee Fuddi
 
Сообщения: 4395
Зарегистрирован: 27 фев 2009, 16:30

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение tsarapoid » 09 фев 2010, 13:40

sebi писал(а):
tsarapoid писал(а):P.S. а кто такие априори?

a priori = Априо́ри (лат. a priori — буквально «от предшествующего») — знание, полученное до опыта и независимо от него

да ладно, это же все шутки
C013.jpg

английский, репетиторство (918)883-17-27
Аватара пользователя
tsarapoid
 
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 06 янв 2009, 11:46

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение Skunk » 09 фев 2010, 15:17

Teri Maan Dee Fuddi писал(а):
Эта... я и по русски очень посрелдствено выражаюсь. А граматика и я веши абсолютно не совсместимые. К гуманитариям испытываю жестокую классовую неприязнь. Особенно к лингвистам, за то что они жестоко издевались на до мной. :twisted:
Учтельница русскго языка на которую я уронил. дрын от занавески. А англичанка повела к директору после того как я из слова independents составил слово penis. :evil:
В обшем лингивисты через одного снобы. которые к каждой запятой придераються. И ужастно этим горды. Самая злобливая черта это лошить собратьев, и дрочить на чистоту свого произношения. При этом ссут даже пару строчек написать пусть неправильно. не сцать.


Я вот совершенно не пойму что в данной теме пытается доказать или показать адани Teri, при этом совсем не скрывая своё слабое владение языками (включая mother tongue language), свою неприязнь к лингвистике и её представителям. Смысл просить людей написать пост на ин.языке, если потом не будет возможности его понять. И тем более совсем не вижу смысла копировать чужие корявые тексты Латиноамериканцев, чтобы показать другим юзерам наглядный пример блестящего владения языком. Вообщем логика пропала в этой дискуссии ещё в самом начале, как только начались обсуждения не по теме и прочие "напиши пост на американском английском, чё ссышь, не ссы".
Интересно только реакция топикстартера на всё это - он следит за этим бессмысленным баттлом дабы выявить победителя и торжественно вручить проект или он выбрал уже самого адекватного (=спокойного) и дешевого переводчика из всех присутствующих и посадил его за работу?

2Тери PS И можно ещё один, последний, профессиональный вопрос - как бы Вы, учител, перевели слово independents - это англичанка такая гениальная была или Вы сами немного подправили слово дабы получить заветное penis?! Но история в любом случае интересная, беседер.
Меньше злости - больше взаимоуважения!
Аватара пользователя
Skunk
 
Сообщения: 816
Зарегистрирован: 20 ноя 2008, 21:52
Откуда: СТ

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение JVN » 09 фев 2010, 16:07

Skunk писал(а):2Тери PS И можно ещё один, последний, профессиональный вопрос - как бы Вы, учител, перевели слово independents - это англичанка такая гениальная была или Вы сами немного подправили слово дабы получить заветное penis?! Но история в любом случае интересная, беседер.

Неправда, есть такое слово. :)
multitran.ru писал(а): independents сущ. | Вебстер | фразы | g-sort
нефт.газ. независимые участники рынка (MichaelBurov)
экон. независимая организация
independent сущ. в начало
общ. сторонник конгрегационализма; человек, независимый во взглядах; незалежний (<украинск.> MichaelBurov);

А если серьезно, господа профессиональные переводчики, скажите, этим сайтом (multitran.ru) вообще пользоваться можно или там лажа сплошная? Я так понимаю, там словари кто угодно может редактировать.
Аватара пользователя
JVN
 
Сообщения: 699
Зарегистрирован: 11 ноя 2008, 14:53
Откуда: Stavropol

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение Teri Maan Dee Fuddi » 09 фев 2010, 16:12

Skunk писал(а):Я вот совершенно не пойму что в данной теме пытается доказать или показать адани Teri, при этом совсем не скрывая своё слабое владение языками (включая mother tongue language), свою неприязнь к лингвистике и её представителям. Смысл просить людей написать пост на ин.языке, если потом не будет возможности его понять.


Ну ты вместо того чтобы гнилые базары вести. Просто ответь на мой пост по английски. Это будет отличная демонстрация владения языком. Я предложил топик стартеру простой и рациональный путь. Написать план. текста. И нанять натива чтобы он его написал. это будет стоит дешевле чем его будет писать Stavropol Asshole. Мое оведение абсолютно рационально.
И это будет значительно дешевле чем предложение Доктора, найти мифических людей. которые день и ночь рабтают чтобы писать на англиском в совершенстве. И которые берут за это серьезные деньги. Это идиотизм. владение языком должно быть свободным. И по мере его надобности.
Вы же дрочите на форму артикли. Построение фраз. А не на содержание. Ваша работа проверять тетрадки детишек. ставить им двойки. и тешить свое самолюбие молча. А не писать тексты.
И тем более совсем не вижу смысла копировать чужие корявые тексты Латиноамериканцев, чтобы показать другим юзерам наглядный пример блестящего владения языком. Вообщем логика пропала в этой дискуссии ещё в самом начале, как только начались обсуждения не по теме и прочие "напиши пост на американском английском, чё ссышь, не ссы".


Это чтобы ты не стеснялся. Я же сразу сказал не ссы. кроме того там пара фраз от англиског опрохвессора.
Ну я облажался. Доктор из израиля тоже не стесняеться. своего англиского без артиклей.
А ты вроде и в переводчики набивался. А тут вдруг ломаетесь? это значительно проше чем сраться со мной.

Интересно только реакция топикстартера на всё это - он следит за этим бессмысленным баттлом дабы выявить победителя и торжественно вручить проект или он выбрал уже самого адекватного (=спокойного) и дешевого переводчика из всех присутствующих и посадил его за работу?


Не нужно это топик стартеру. он этот посто чисто чтобы поржать разместил... А я вот реально работу предлогаю.



Hi, I'd love to write your car donation articles for you. I have bid $10 each, or $100 for the project. This assumes you will provide article subjects, not that I will come up with them. I am a former award-winning newspaper reporter and I have a BA in English. My copy is clean, well written and provides a subtle call to action (when relevant). I have attached a few truncated samples of my work. These are provided to give you an idea of the style and quality of my writing. If you would like to see more, please let me know. Thanks for your consideration and good luck with this project! Thanks! Deb (Debline)


Hi. I'd like to be considered for this project. My bid represents a pay rate of 1.5 cents per word for 12-500 word articles. I think car donations would be an interesting topic to write about. I am very interested in the support of charities and anything that has to do with wise use of money and material goods. I've written many articles about a wide range of topics over the past few years. Here are links to a couple of my articles. The first is a self-help article and the second is about bicycle wheels. http://www.lifehack.org/articles/lifeha ... ivity.html http://www.essortment.com/hobbies/magbi ... e_shel.htm Thank you for your consideration. Sincerely yours, Barbara Wood


И самое странное им пофиг, на 10 ошибок в задании на работу. Они даже примеры прислали,
Покритикуйте пожалуйста.

2Тери PS И можно ещё один, последний, профессиональный вопрос - как бы Вы, учител, перевели слово independents - это англичанка такая гениальная была или Вы сами немного подправили слово дабы получить заветное penis?! Но история в любом случае интересная, беседер.


опыть лингводрочение.
Я про пенис тока помню.. Свидетели имеются. слово исходное не запомнил. помоему это было
independent
но разрешили использовать одну букву за пределами.
Последний раз редактировалось Teri Maan Dee Fuddi 09 фев 2010, 16:34, всего редактировалось 1 раз.
(c) Mr K.
Teri Maan Dee Fuddi
 
Сообщения: 4395
Зарегистрирован: 27 фев 2009, 16:30

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение sebi » 09 фев 2010, 16:18

Skunk писал(а):Я вот совершенно не пойму что в данной теме пытается доказать или показать адани Teri

да он просто выпрыгивает из трусов, чтобы на него внимание обратили. юродивый, что возьмёшь?
много чести ему будет, отвечать на его бред.
оставь. не трогай это вещество. и запах {вонь} уйдёт потихонечку.
sebi
 
Сообщения: 2563
Зарегистрирован: 11 дек 2008, 18:48

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение Teri Maan Dee Fuddi » 09 фев 2010, 16:34

sebi писал(а):да он просто выпрыгивает из трусов, чтобы на него внимание обратили. юродивый, что возьмёшь?
много чести ему будет, отвечать на его бред.
оставь. не трогай это вещество. и запах {вонь} уйдёт потихонечку.


Доктор... Я же вас с порога предупреждал.. Совершенно бесплатно только для вас.
Вложения
butthurt-form.jpg
(c) Mr K.
Teri Maan Dee Fuddi
 
Сообщения: 4395
Зарегистрирован: 27 фев 2009, 16:30

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение SergeyF » 09 фев 2010, 16:39

Короче говоря, нету в Ставрополе нормальных переводчиков. Все только пыжатся, а как до дела - так либо сруливают, либо пишут тексты на русском английском. Правильный вариант - нанять нэтива для написания текста и еще одного для проверки первого, это Андрюха (Teri) правильно сказал. А вы его закидать пытаетесь :)
SergeyF
 
Сообщения: 1135
Зарегистрирован: 01 дек 2008, 18:09
Откуда: Ставрополь

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение tsarapoid » 09 фев 2010, 18:05

хватить шиздеть, я - нормальный
просто за копейки работать не буду

и есчо вопрос - откуда нэйтивы будут знать русский :?:

английский, репетиторство (918)883-17-27
Аватара пользователя
tsarapoid
 
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 06 янв 2009, 11:46

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение Teri Maan Dee Fuddi » 09 фев 2010, 18:27

tsarapoid писал(а):хватить шиздеть, я - нормальный
просто за копейки работать не буду


Я о том и говорю. Есть рынок. он опрелделяет эффективность и стоиимость работы.
натив который пишет много тестов пишет их очень быстро. Лингводрочер, пишет медленно.
Имеет завышенную самооценку. Работает на локальном ставропольском рынке. Учит. английскому детишек на вывоз.
Доктор из израиля вообше считает, что это огромные бабки. И только специально обученые кошерные переводчики могут пееводить.

и есчо вопрос - откуда нэйтивы будут знать русский :?:


Это еше проше. перевод промтом+слехка, силами не снобливого человека понимаюшего азы
языка. чтобы объяснить нативу. Батькович думаю справится.
(c) Mr K.
Teri Maan Dee Fuddi
 
Сообщения: 4395
Зарегистрирован: 27 фев 2009, 16:30

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение SergeyF » 09 фев 2010, 18:37

tsarapoid писал(а):хватить шиздеть, я - нормальный
просто за копейки работать не буду

Не про тебя конкретно. Может ты, действительно, "нормальный". Но просто все так говорят. При этом оказывается, что "я - нормальный" - это неправда, а "за копейки работать не буду" - правда.
SergeyF
 
Сообщения: 1135
Зарегистрирован: 01 дек 2008, 18:09
Откуда: Ставрополь

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение JVN » 09 фев 2010, 18:40

Teri Maan Dee Fuddi писал(а):
и есчо вопрос - откуда нэйтивы будут знать русский :?:


Это еше проше. перевод промтом+слехка, силами не снобливого человека понимаюшего азы
языка. чтобы объяснить нативу. Батькович думаю справится.

Андрей, а ты сам так пробовал? Речь идет про перевод с русского на английский, а не про написание текстов.
Аватара пользователя
JVN
 
Сообщения: 699
Зарегистрирован: 11 ноя 2008, 14:53
Откуда: Stavropol

Re: Нужен переводчик для сайта gsm-inform.ru

Сообщение Teri Maan Dee Fuddi » 09 фев 2010, 19:51

JVN писал(а):
Teri Maan Dee Fuddi писал(а): Это еше проше. перевод промтом+слехка, силами не снобливого человека понимаюшего азы
языка. чтобы объяснить нативу. Батькович думаю справится.

Андрей, а ты сам так пробовал? Речь идет про перевод с русского на английский, а не про написание текстов.


Нет. Мне проще по английски написать. Хотя и коряво. Качественный художественный перевод черезвычайно сложная проблема. Потому что нету однозначного эквивалентных слов и выражений в русском и английском. Мы сперва переводим. А потом подбираем адекватный русский или англиский текст. Именно поэтому важно чтобы конечный текст был написан или проверен носителем языка. Если на русский то текст должен писать русский,
Есть услуга proffreading. она даже в россии есть. Это редакторы. они даже в рф есть. правда они чисто механически правят ошибки с огромной скоростью.
К тому же в случае сайта не требуеться механический перевод. требуеться соотвествие содержания.
(c) Mr K.
Teri Maan Dee Fuddi
 
Сообщения: 4395
Зарегистрирован: 27 фев 2009, 16:30

Пред.След.

Вернуться в Работа

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1